hát legyen!!!

2007\07\03

Thomas Stearns Eliot- Gusz, a színházi macska (1939)

Gusz a színház kapujába’ vár
Neve, mondhattam volna már,
Aszparágusz. S ez komplikált,
Nevéből hát a Gusz kivált.
Gereblye-sovány, bundája se dús,
Tappancsa remeg, paralitikus.
Elegáns cica volt annak idején,
Már nem fél tőle patkány, sem egér.
Egykor virult s elhervadott,
Pedig nagy hírre jutott.
Barátai közt klubban pihen
(A szomszéd kocsma mélyiben),
Ő szórakoztat, más fizet.
Mond hajdan esett történeteket:
Sztár volt, első-vonal-beli,
Fellépteté őt Irving s Tree,
S mikor döntő sikerét kifogta,
A karzat hétszer kinyávogta,
De mégis legnagyobb szerepe
A Tűzfagyhegedű Ördöge.

Mesél: „Minden jót eljátszottam,
Száz triádát betéve tudtam,
Improvizáltam, bűvészkedtem,
És zsákból macskát eregettem,
Játszott fark-csóvám, gerinc-ívem,
Egy próba, s rendbe minden.
Nyávogásommal szívhez szóltam,
Ha főszerep, ha jellem voltam.
Ültem kis Nellnél ágy-szegélyen,
Himbálóztam harangkötélen,
Pantomímban sem maradtam hoppon,
Voltam macskád, ó, Dick Whittington!
De életem legfőbb szerepe,
A Tűzfagyhegedű Ördöge.”

S ha részesül egy pofa gin-ben,
Elmondja, mint volt az East Lynne-ben.
Egyszer, Shakespeare volt műsoron,
Épp cica kellett, bizony!
A tigrist játszott-győzné ma is-,
Volt kergetés, csatorna is.
De torka ma is könnyen kiad
Dermesztő szellem-hangokat.
Egyszer sürgönydróton tipegett,
Égő házból mentett gyereket.
S szólal: „Hanyatlik a mai cica,
Más volt, amíg Viktória
Uralkodott: fegyelem, az ám!
S ma?- büszkén ugrálnak karikán.”
És mancsával mosakodva szólt:
„A színház nem az már, ami volt.
Modern előadás? No de
Kérem! akármi felérhet-e
A titokzatos villanással,
Mikor történelmet csináltam,
Mint Tűzfagyhegedű Ördöge.”

idézetek

2007\07\02

OLI.P : Flugzeuge im Bauch

Es war zu jener Zeit, wir hatten wieder mal Streit
da standst Du an der Tür, wolltest zurück zu mir
Ich sagte: "Klar, mein Schatz", und schon bei diesem Satz
hätt' ich wissen müssen, was ich jetzt erst gerafft hab'
Du machst auf Demi Moore, sprichst mit deinen Augen nur
und was du versprichst, ist die wa(h)re Liebe pur
ich hab' dir lange vertraut und deshalb nicht geglaubt
was die anderen sagen - mir nicht zu sagen wagen
Laß mich los, laß mich endlich allein
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch

Chorus:
Gib' mir mein
gib' mir mein Herz zurück
du brauchst meine Liebe nicht!
Gib' mir mein Herz zurück
bevor es auseinander bricht
Je eher, je eher Du gehst
um so leichter, um so leichter
wird's für mich

Gib' mir mein Herz zurück

Mir scheint, als wär es gestern, doch es ist schon lange her
ich trau' mich's kaum zu sagen, doch mein Leben ist jetzt leer
ohne Dich - Du fehlst mir fürchterlich
Ganz heimlich - da denke ich nur an Dich
Du bist in meinem Kopf - ein Denkmal aus Acryl
doch denk' ich heute weiter, ignoriere ich das Gefühl
des Alleinseins - bin mir selber wieder treu
denn heute definier' ich - mein Leben wieder neu
Laß mich los, laß mich endlich allein
Ich unterdrück' meine Tränen, um wieder frei zu sein
Ich kann allein sein, und das weißt Du auch -
und doch hab' ich Flugzeuge in meinem Bauch

Chorus (2x)

Gib' mir mein Herz zurück

2007\07\02

Pilinszky János: Viszontlátás

Ez volna hát a viszontlátás?
Egy pillanatra meginog,
de oly kopár marad a testem,
mint lombjavesztetten a bot.

Pőrén didergek köpenyemben,
ruházzatok fel, reszketek.
Régi csókok osztoznak rajtam
és még mezítlenebb leszek.

Elzuhanva az idegek közt
gazdátlan mosoly fuldokol,
hány éjszakán át készülődött,
mit virrasztott át e mosoly!

Egy hang kellene, egy kiáltás,
egyetlen jajdulás csupán!
Megnyílik, mint a fuldoklóé,
és üres seb marad a szám.

Tudjátok is ti, ki jött vissza?
Ez itt anyám, a kisöcsém,
régi arcok mosolya fénylik,
de hol vagyok közülük én?

Milyen elmerült éjszakában
kóborlok étlen, szomjasan,
mindenki mástól elvadultan
hová cipelhetem magam?

Mikor lesz vége ennek, kérdem?
és rátok gondolok, igen,
hazagondolok s könnyeim közt
gyanútlan fölragyog szívem!

süti beállítások módosítása